The biggest complaint I’ve heard about the King James Version of the Bible is that the archaic words such as “hither” and “spake” distract from listening to God’s voice. Readers often feel that they’re so busy trying to convert “hither” to “here”, “spake” to “spoke”, etc., in their heads that they can’t pay attention to the message of the Bible. Given the above reasons, I have one suggestion: Learn the Old English through practice by reading the King James Bible exclusively so that it becomes second-nature. This isn’t impossible and might be easier than you think.
I started reading the Bible in English when I was 13 years old. Before then all I knew was the Spanish 1960 Reina Valera version of the Bible. In my general lack of life experience at the time, I assumed there was only one version of the Bible in each language and had no idea that there were so many English translations. I expressed interest in learning the Bible in English to a librarian, who pointed me to a copy of the King James Bible of 1769. It was hard, but I didn’t know there was anything else and I badly wanted to learn the old English so I could understand God’s Word in the language I spoke the most and was thus more comfortable with. Little did I know that God was using that librarian to head me off at the pass and prevent me from becoming accustomed to reading the Bible from a modern translation that creates the illusion of understandability through its updated English. If God can help a 13-year-old boy learn the old English of the King James Bible, then why not you?